De wijsheid die zich vanochtend ontvouwde op mijn Obsidian startpagina raakt me erg direct.
所以明智的灵魂远离
来自极端、过度、奢侈。
他是《道德经》第 29 章中的第 29 段。电压
那些想赢得世界的人
通过对其做某事,
我看到他们陷入悲伤。
因为世界是一个神圣的物体。
对此无能为力。
对它做任何事都会损害它。
抓住它就等于失去它。天底下有事在前,有事在后,
有的热,有的冷,
有的强,有的弱,
有些实现了,有些则失败了。所以明智的灵魂远离
来自极端、过度、奢侈。
乌苏拉·K·勒吉恩 (Ursula K. Le Guin) 的解释是,你能做点什么吗? Dan heb ik hier hetzelfde hoofdstuk,在 een 解释门 Ron Hogan
想要接管世界吗?
再想一想。
世界是一个神圣的地方。
你不能就这样胡闹。
那些试图改变它的人会毁掉它。
那些试图拥有它的人会失去它。与道同行,你勇往直前,
或者也许你会留下来。
有时候你逼迫自己,
其他时间你休息。
有时候你很坚强,
有时你很弱。
有时候你起来了,
有时你会情绪低落。大师生活简单,
避免铺张浪费。
De weld staat aan alle kanten in de fik。 Geopolitiek、letterlijk、lokaal、mondiaal、离线和在线。
他是 dan ook niet zo gek dat meer mensen zich terugtrekken、minder een onderdeel willen zijn van een globale maatschappij。 Een eenvoudiger en kleiner leven willen leiden。 Wij Proberen dat ook met kleine stapjes.门在 te bouwen als gezin 中令人迷惑。门相同的拼写是通过 eettafel 进行的。 Meer tijd te nemen voor elkaar。 Samen op pad te gaan naar Evenementen en beurzen。 En tegelijk minder druk te voelen om maar overal bij te moeten zijn. Alles te moeten volgen。我们让马匹迷惑不已。他就是我们 volgen、stap voor stap 的 een pad。遇见了错误,twijfel,teruglopen,een zijpad。 Maar wel op weg naar meer rust en minder ruis。
De vers sluit wat mij betreft nauw aan bij het concept van Wu-wei , handelendoor niet te handelen .他是一个真正的人,在他的工作中,他的工作,他的工作,他的工作,他的工作,他的工作。 Zonder extra kracht。 Zonder te willen Forceren。 Doe niets en toch alles。
周末去了!
原文: https://frankmeeuwsen.com/2025/01/25/wu-wei-wijsheid.html