将其归档在“精确的词语很重要”下。还记得几周前的整件事吗?AltStore PAL(欧盟 iOS 替代应用程序市场)开始发布 Hot Tub,一款硬核色情应用程序,并将其标榜为苹果公司“批准”的,因为苹果公司用这个词来形容那些仅仅经过公证分发的应用程序?我当时写道:
如果我们想了解动词的具体情况,我认为苹果接受应用程序(例如 Hot Tub)进行公证,而不是批准。不情愿的接受比不情愿的认可更重要。
AltStore 的 Riley Testut 今天注意到苹果公证确认电子邮件的变化。
- 2 月 11 日:“以下应用程序已获准分发”
- 2 月 19 日:“以下应用程序已准备好分发”
我只希望我能将“准备”视为比“接受”更中立的表达认可的词。我敢打赌苹果会以某种方式改变这种语言。这里的“准备就绪”是完美的——绝不是委婉的说法,但也绝不表达批准的意思。